![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Ceci est un post traduit par IA.
Rédaction d'un e-mail de réponse automatique en anglais :: Titre de la phrase
- Langue de rédaction : Coréen
- •
-
Pays de référence : Tous les pays
- •
- Technologies de l'information
Choisir la langue
Texte résumé par l'IA durumis
- Nous vous présentons un exemple d'e-mail de réponse automatique en anglais pour Outlook à utiliser lors de vos voyages d'affaires ou de vos vacances, ainsi que des conseils sur la façon de le rédiger en indiquant les coordonnées urgentes et la date prévue de votre retour.
- Les phrases utilisées dans cet e-mail sont fréquemment employées dans les e-mails professionnels. Une explication en coréen est également fournie pour vous aider à rédiger vos réponses automatiques.
- Différents exemples d'e-mails de réponse automatique vous permettent de répondre efficacement à diverses situations, telles que des voyages d'affaires, des vacances ou des jours de congé.
Je reçois plus de 90 % de mes e-mails professionnels en anglais.
Je partage un exemple d'e-mail hors bureau en anglais pour Outlook que vous pouvez utiliser lors de vos déplacements en voyage d'affaires ou pendant les jours fériés en Corée.
Je devrais maintenant publier des articles sur les e-mails professionnels et l'anglais des affaires.
Voici quelques exemples de phrases de réponse hors bureau utilisées dans les e-mails professionnels réels, que notre équipe du siège américain utilise également.
Les explications en coréen sont également incluses, afin que vous puissiez les copier-coller lorsque vous rédigez une réponse hors bureau en coréen !
※ Objet du courriel hors bureau en anglais d'Outlook
Objet du courriel hors bureau 1 :
Hors bureau // Réponse différée
Objet du courriel hors bureau 2 :
Hors bureau // Nom
Objet du courriel hors bureau 3 :
Hors bureau - Voyage d'affaires
Objet du courriel hors bureau 4 :
Avis hors bureau
Objet du courriel hors bureau 5 :
Hors bureau
Objet du courriel hors bureau 6 :
Réponse hors bureau (Date)
Objet du courriel hors bureau 7 :
Réponse automatique : Hors bureau (Date)
C'est ce que vous devriez utiliser !
※Exemple de courriel hors bureau en anglais d'Outlook
Courriel hors bureau en anglais 1
I am currently out of the office on a business trip, and will be regularly checking email.
For urgent inquiries, please reach me at +82-10--.
Correspondence may be delayed until week commencing 8/28.
Thank you!
Nom
Je suis actuellement en déplacement professionnel. Je consulterai régulièrement mes e-mails.
Pour toute demande urgente, veuillez me joindre au 010-****-****.
Les réponses pourraient être retardées jusqu’à la semaine du 28 août.
Merci !
XXX
Courriel hors bureau en anglais 2
Thank you for your email. I am currently away for business trip in Shanghai and will be back in office on Wednesday (Aug 30). Please kindly note that there may be delay in responses for your email.
For any urgent matters, please kindly contact me via Whatsapp/WeChat or call me at +82 10--.
Thank you again and have a great day ahead!
Nom
Merci pour votre e-mail. Je suis actuellement en déplacement professionnel à Shanghai et je serai de retour au bureau le mercredi 30 août. Veuillez noter que les réponses à votre e-mail peuvent être retardées.
Pour toute urgence, veuillez me contacter par Whatsapp, WeChat ou par téléphone au 010-****-****.
Je vous remercie encore une fois et vous souhaite une agréable journée !
XXX
Courriel hors bureau en anglais 3
Hi,
I will be out of office starting Aug 21 through Aug 27 traveling to Japan for business. I'll be returning to the office on Aug 28. During this period I will have limited access to my emails and I do apologise for any delay in my replies.
If you need any immediate assistance during my absence, you may reach me at my mobile (+82-10--.), or on WhatsApp or WeChat. Otherwise I will respond to your email as soon as possible upon my return.
Warm regards,
Nom
Bonjour.
Je serai en déplacement professionnel au Japon du 21 au 27 août.
Je serai de retour au bureau le 28 août. Pendant cette période, mon accès à mes e-mails sera limité et je m’excuse pour tout retard dans mes réponses.
Si vous avez besoin d’une assistance immédiate en mon absence, vous pouvez me joindre sur mon téléphone portable (+82-10--.) ou sur WhatsApp ou WeChat. Sinon, je vous répondrai à votre e-mail dès que possible à mon retour.
Cordialement,
XXX
Courriel hors bureau en anglais 4
Hello,
Thank you for your email.
I will be out of office from 3:30PM Thursday 8/17 and all day Friday 8/18.
I will respond to emails upon my return on Tuesday 8/22.
For urgent matters please contact 회사 동료 이메일@부재중 회신. com.
Thanks,
Nom
Bonjour.
Merci pour votre e-mail.
Je serai absent du bureau à partir de 15 h 30 le jeudi 17 août et toute la journée du vendredi 18 août.
Je répondrai à vos e-mails à mon retour, le mardi 22 août.
Pour toute urgence, veuillez contacter 회사 동료 이메일@부재중 회신. com.
Merci.
XXX
Courriel hors bureau en anglais 5
Thank you for your email!
I'm currently out of the office on business with limited access to email - Your message is important to me and I will reply as soon as possible!
If you require immediate assistance, please contact:
Lou XXXXX - LouLou@부재중 회신. com
김 XX- 김 XX@부재중 회신. com
For very urgent matters, please contact me via WhatsApp on my mobile
+82.10...
Kind Regards,
Nom
Merci pour votre e-mail !
Je suis actuellement en déplacement professionnel et mon accès aux e-mails est limité.
Votre message est important pour moi et je vous répondrai dès que possible !
Si vous avez besoin d’une assistance immédiate, veuillez contacter :
Lou XXXXX - LouLou@부재중 회신. com
김 XX- 김 XX@부재중 회신. com
Pour les cas très urgents, veuillez me contacter par WhatsApp sur mon téléphone portable
+82.10...
Cordialement,
Nom
Courriel hors bureau en anglais 6
We would like to inform our Clients, Partners, Suppliers and Friends that our office will be closed on 22 August, for the national holiday.
We'll be back on Wednesday to address your requests.
Thank you!
Nom de l’équipe
Nous souhaitons informer nos clients, partenaires, fournisseurs et amis que notre bureau sera fermé le 22 août, pour le jour férié national.
Nous serons de retour le mercredi pour répondre à vos demandes.
Merci !
XXX
Courriel hors bureau en anglais 7
Dear Partners,
We'd like to inform you about our limited capacity that will last until the end of the day. Therefore we call upon your understanding, if we do not answer your e-mails at once.
At the same time, we can ensure that all projects are implemented according to their schedules, and we do not expect any special delays here.
Thanks in advance for your longanimity.
King regards,
Nom de l’équipe
Chers partenaires,
Nous souhaitons vous informer de notre capacité limitée qui durera jusqu’à la fin de la journée. Par conséquent, nous vous demandons votre compréhension si nous ne répondons pas immédiatement à vos e-mails.
En même temps, nous pouvons vous assurer que tous les projets sont mis en œuvre conformément à leurs calendriers et nous n’attendons aucun retard particulier ici.
Merci d’avance pour votre patience.
Cordialement,
XXX
#Courriel professionnel
#Courriel en anglais
#Réponse aux courriels en anglais
#Réponse hors bureau en anglais
#Réponse hors bureau Outlook
#Réponse hors bureau en anglais d'Outlook
#Réponse hors bureau en anglais d'Outlook
#Réponse hors bureau en anglais
#Courriel hors bureau
#Courriel hors bureau en anglais